1 00:00:00,086 --> 00:00:01,240 사토라레입니다. 2 00:00:02,366 --> 00:00:03,150 네.. 3 00:00:03,150 --> 00:00:04,720 사토라레가 있다고요.. 4 00:00:05,072 --> 00:00:06,430 저 의사선생님이 사토라레.. 5 00:00:07,473 --> 00:00:10,250 이럴때는 어떻게 하면 좋을까나.. 6 00:00:11,200 --> 00:00:13,200 마음속의 생각이 저렇게 머리속으로 나오는군요.. 7 00:00:13,700 --> 00:00:16,450 사토라레라는게 정말로 마음속의 생각을 나타내는게 사토라레군요 8 00:00:16,574 --> 00:00:18,330 지금부터 중요하니까 잘 들어주십시요.. 9 00:00:18,800 --> 00:00:21,500 사토라레에겐 마음속의 생각에 반응을 보이면 않됩니다. 10 00:00:21,957 --> 00:00:23,400 니시다상의 손녀가 왔었다. 11 00:00:24,200 --> 00:00:25,600 그 아이에게 부탁받았다. 12 00:00:26,277 --> 00:00:29,200 선생님 할아버지를 살려주세요.. 라고 13 00:00:30,600 --> 00:00:32,200 사토라레의 말대로 하라는 겁니까. 14 00:00:32,700 --> 00:00:35,200 뭘하는 거야.. 그렇게 한가하지 않다고.. 15 00:00:35,200 --> 00:00:36,900 사토라레의 사념을 반응치 말라고 16 00:00:36,900 --> 00:00:38,000 언제나 지시받고 있습니다. 17 00:00:38,200 --> 00:00:39,800 책임이라면 제가 지겠습니다. 18 00:00:40,600 --> 00:00:42,000 파장이 일어날지도 모른다. 19 00:00:43,100 --> 00:00:46,400 사토미가 임상의를 포기해야만 된다. 20 00:00:46,500 --> 00:00:49,000 어디까지나 사토미군 본인만이 21 00:00:49,000 --> 00:00:51,600 연구소로 갈 결심을 하지않으면 안됩니다. 22 00:00:51,600 --> 00:00:53,900 이거라면 틀림없습니다. 23 00:00:56,120 --> 00:00:59,100 제 2 화 24 00:01:04,300 --> 00:01:07,550 요시카와군 자네에게 해볼생각이네 25 00:01:07,550 --> 00:01:08,800 자네라면 괜찮겠죠.. 26 00:01:08,800 --> 00:01:09,550 네 27 00:01:09,550 --> 00:01:12,160 요전에 수술 녀석 대단했어 28 00:01:13,350 --> 00:01:15,700 더욱더 기회를 노려야겠구나.. 29 00:01:18,300 --> 00:01:19,100 할 수 없지.. 30 00:01:21,200 --> 00:01:22,500 언젠가 나도.. 요시카와 처럼 31 00:01:23,500 --> 00:01:25,300 누구의 생명을 구해야지.. 32 00:01:25,900 --> 00:01:27,640 이런 아양떠는건 좀 그래도.. 33 00:01:27,950 --> 00:01:31,360 에.. 그러면 검사전표에 대한것입니다만.. 34 00:01:31,360 --> 00:01:32,800 신속하게 대처해야 하는데.. 35 00:01:33,100 --> 00:01:35,300 좋습니까.. 어디까지나 신속하게.. 36 00:01:35,700 --> 00:01:37,200 알 았 다 고 요~ 37 00:01:37,200 --> 00:01:41,880 쿠도씨가 쿠 도 이~ 일뿐.. 알맹이가 없어.. 38 00:01:45,300 --> 00:01:48,400 아 부장.. 콧털 삐져나왔네.. 39 00:01:51,850 --> 00:01:53,000 에.. 이상입니다. 40 00:01:53,500 --> 00:01:54,400 늦어서 죄송합니다. 41 00:01:55,300 --> 00:01:58,300 에.. 여러분 그밖에 다른건 없습니까.. 42 00:01:59,500 --> 00:02:00,600 메구미쨩~ 43 00:02:01,000 --> 00:02:02,400 오늘도 귀여어~ 44 00:02:03,984 --> 00:02:06,000 어울리네 키티쨩~ 45 00:02:09,000 --> 00:02:10,840 집오리네 (*家鴨 : あひる) 46 00:02:11,575 --> 00:02:13,800 어울린다기 보다는.. 47 00:02:13,800 --> 00:02:15,000 닮았네... 48 00:02:16,222 --> 00:02:17,200 나쁘네요.. 49 00:02:20,100 --> 00:02:22,930 아.. 생각난게 있어서요.. 50 00:02:23,160 --> 00:02:26,100 저 가끔 생각해버리는 버릇이 있어서요.. 51 00:02:26,100 --> 00:02:27,000 실례했습니다. 52 00:02:27,500 --> 00:02:29,280 뭐야.. 이사람 53 00:02:29,800 --> 00:02:30,880 이상한 여자~ 54 00:02:32,900 --> 00:02:35,400 이상한게 어느쪽인지 피곤하네 사토라때문에.. 55 00:02:35,900 --> 00:02:37,200 너무 그렇게 생각마세요.. 56 00:02:37,200 --> 00:02:38,400 마음속 생각따위 57 00:02:38,400 --> 00:02:39,800 저기저기.. 내가 오리 닮았어.. 58 00:02:39,800 --> 00:02:41,400 꼭 닮았어! 59 00:02:42,800 --> 00:02:45,000 쿠보씨나 요시카와를 60 00:02:46,300 --> 00:02:48,440 노리코 선생님이 아니네요.. 61 00:02:48,800 --> 00:02:51,300 나 절대 친해지지 않을꺼 같네 사토라레는.. 62 00:02:51,900 --> 00:02:54,600 익숙해 지세요.. 이병원에 계속 있을작정이시면.. 63 00:02:54,900 --> 00:02:56,600 친해지라고 하긴해도.. 64 00:02:56,900 --> 00:03:00,300 사토라레에게 사토라레는걸 절대 알게해서는 않됩니다. 65 00:03:00,396 --> 00:03:04,400 알게되면 그것에 너무 놀라 자살하게 될지도 모릅니다. 66 00:03:04,900 --> 00:03:08,000 니시다상 수술에 오늘과 같은 행동 절대 하지말아주세요. 67 00:03:13,000 --> 00:03:15,240 큰일이네요.. 사토라레일로.. 68 00:03:15,800 --> 00:03:17,500 저사람들 매일매일 힘을 쏟고 있으니까요.. 69 00:03:18,000 --> 00:03:21,200 하아~ 싫다. 귀찮은 일에 휘말리다니.. 70 00:03:21,800 --> 00:03:24,000 선생님은 스스로부터 귀찮다는 것이죠 71 00:03:24,000 --> 00:03:25,600 그런게 아니라니까.. 72 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 모처럼 멋진사람이 나타났다 생각했더니.. 73 00:03:28,000 --> 00:03:29,100 대책안서는 녀석이 있다.. 74 00:03:29,595 --> 00:03:31,500 있다고 하지 않았나요.. 멋진사람 75 00:03:32,520 --> 00:03:34,200 저기.. 저 우산주신분 76 00:03:37,900 --> 00:03:40,000 자요.. 힘내세요.. 77 00:03:41,100 --> 00:03:42,000 괜찮아요.. 78 00:03:45,600 --> 00:03:47,600 아.. 전혀 믓지지 않아.. 79 00:03:52,700 --> 00:03:55,700 자신의 생각따위를 표현하지 않더라도 80 00:03:55,700 --> 00:03:56,780 주변사람들에게 81 00:03:56,780 --> 00:03:58,040 사념전파(思念傳播 : 생각함을 전파하다) 를 하게되버리는 82 00:03:58,040 --> 00:04:00,154 신비로운 능력을 가진자 83 00:04:00,500 --> 00:04:02,000 그것이 사토라레 (思念傳播者 : 사념전파자) 84 00:04:02,000 --> 00:04:05,400 사토라레는 일천만명에 한명이 있다고 전해져 85 00:04:05,400 --> 00:04:08,200 그들은 예외없이 천재부류입니다. 86 00:04:08,900 --> 00:04:11,390 마음속 사념이 모두 보이는 천재 사토라레가 87 00:04:11,390 --> 00:04:13,468 당신의 주변에 있다면.. 88 00:04:13,468 --> 00:04:15,566 도대체 어떤일이 생기게 될까요.. 89 00:04:17,602 --> 00:04:23,310 사토라레 90 00:04:23,310 --> 00:04:25,590 요전에 확실히 말을 말했습니다만.. 91 00:04:26,410 --> 00:04:29,510 사토라레를 힘들게 한다면, 자네는 곤란에 처해진다고.. 92 00:04:29,940 --> 00:04:31,730 그거야 그렇지만.. 93 00:04:32,610 --> 00:04:35,510 그러니까.. 확실이 대답을 해주는거야 94 00:04:35,510 --> 00:04:37,460 너따윈 좋아하지 않는다고.. 95 00:04:37,460 --> 00:04:39,820 그런말을 하게되면, 후에 큰상처가 된다구요.. 96 00:04:40,210 --> 00:04:41,610 괜찮대두.. 97 00:04:41,610 --> 00:04:43,346 분명 자네에게 버림받아 사토미군 98 00:04:43,346 --> 00:04:45,509 쇼크로 병원을 그만두게 될테니까.. 99 00:04:45,509 --> 00:04:47,394 병원에서 사라지게 되는거지.. 100 00:04:47,394 --> 00:04:48,137 하지만.. 101 00:04:49,810 --> 00:04:52,410 에.. 이건 자네 문제일 수 도 있는거라구.. 102 00:04:53,378 --> 00:04:54,910 사토라레를 힘들게 한다면, 103 00:04:54,910 --> 00:04:56,385 책임이 있지않을까나~ 104 00:04:57,210 --> 00:04:58,210 카와카미군 105 00:05:00,860 --> 00:05:04,388 저 외래의 진찰하러 가지않으면 안되서요.. 106 00:05:05,410 --> 00:05:06,110 카와군 107 00:05:07,850 --> 00:05:08,460 쿠도 선생님 108 00:05:12,510 --> 00:05:15,310 사토미를 실연쇼크로 그만두게 할 생각이십니까.. 109 00:05:15,570 --> 00:05:16,643 어째서 듣고 있었던건가 자네.. 110 00:05:16,643 --> 00:05:17,310 들린것뿐입니다. 111 00:05:26,510 --> 00:05:27,510 사 토 미 군~ 112 00:05:27,810 --> 00:05:29,710 오~ 카르테 정리.. 113 00:05:29,810 --> 00:05:30,170 네 114 00:05:30,810 --> 00:05:32,860 이런 일이나 시키니가 하고있는거라고.. 115 00:05:34,360 --> 00:05:36,746 이런 피곤하고 하찮은 일을 사토미군 착실하네~ 116 00:05:37,010 --> 00:05:39,010 우리에겐 이런일 할사람 많이 있으니깐~ 117 00:05:39,010 --> 00:05:40,285 좀더 튀어보라구.. 118 00:05:40,909 --> 00:05:41,466 그렇군요 119 00:05:42,110 --> 00:05:44,750 쿠도선생이나 좀더 (落ち着ける) 진정시키세요~ 120 00:05:45,810 --> 00:05:47,810 아.. 있자나.. 저기.. 121 00:05:47,810 --> 00:05:51,010 우리병원에서 가장 귀여운게 역시 연수의 카와카미군일까나~ 122 00:05:51,910 --> 00:05:52,510 그렇습니까 123 00:05:53,010 --> 00:05:54,110 바로 그거거든~ 124 00:05:54,110 --> 00:05:57,370 아 맞다.. 사 토 미 이~ 125 00:05:58,780 --> 00:06:02,310 카와카미군.. 자네에 대해 좋은사람이라고 했다네.. 126 00:06:03,090 --> 00:06:04,410 에.. 그래 127 00:06:04,410 --> 00:06:06,310 정말로.. 메구미쨩이~ 128 00:06:06,310 --> 00:06:09,410 에~ 사토미군 여간아니네 (*隅角に置おけな·い : 얕볼 수 없다.) 129 00:06:09,410 --> 00:06:11,050 그런게 여자의 필(Feel)이라 하는거구나~ 130 00:06:11,050 --> 00:06:12,856 그렇담 우리가 저녁식사라도 대접할까나~ 131 00:06:12,856 --> 00:06:14,754 아 저도~ 절대~ 132 00:06:14,754 --> 00:06:19,960 아니요.. 그건 1년전에 연수중에 미리 했어요.. 133 00:06:19,960 --> 00:06:22,510 꼬셔볼까나~ 134 00:06:22,510 --> 00:06:23,920 단순한 녀석이군. 135 00:06:23,920 --> 00:06:27,860 사토미가 이걸 눈치채면 곤란해지니까 서로 협력해 내보내도록 하죠.. 136 00:06:31,510 --> 00:06:34,460 연애감정을 적당하게 이용하는겁니다. 137 00:06:34,460 --> 00:06:37,510 이것이..(*不能) 138 00:06:40,610 --> 00:06:41,810 수고하셨습니다. 139 00:06:42,610 --> 00:06:44,010 메구미짱이다! 140 00:06:47,910 --> 00:06:49,110 수고하셨습니다. 141 00:06:50,510 --> 00:06:53,210 좋았어! ~ 식사로 꼬신다.. 142 00:06:55,210 --> 00:06:58,110 머 다 냐~ 이 사람 143 00:06:58,110 --> 00:06:59,710 타이밍하곤~ 144 00:07:02,510 --> 00:07:03,810 아.. 호시노 선생님 괜찮으세요.. 145 00:07:03,810 --> 00:07:04,910 괜찮습니다. 146 00:07:07,210 --> 00:07:09,045 사토미 선생과 둘이 가게되지 않도록 해주세요 147 00:07:11,450 --> 00:07:14,180 지금부터 호시노 선생님하고, 밥먹으러 갈생각인데요.. 148 00:07:14,180 --> 00:07:17,100 거짓말~ 호시노 선생과.. 149 00:07:17,100 --> 00:07:17,810 자.. 가도록 하죠 150 00:07:18,360 --> 00:07:20,960 아.. 저 저도 함께 괜찮습니까 151 00:07:21,910 --> 00:07:26,710 안되는건가.. 메구미쨩 도망치는것 처럼 느껴지는것이.. 152 00:07:28,410 --> 00:07:30,010 내가 실은 미움받는 걸까나 153 00:07:30,510 --> 00:07:33,810 그래요.. 사토라레라서만이 아니고, 스스로 깨닫게 해요~ 154 00:07:36,910 --> 00:07:38,510 그럼.. 저희랑 함께.. 155 00:07:40,010 --> 00:07:41,810 에.. 괜찮은가요.. 156 00:07:44,710 --> 00:07:45,710 왠지, 죄송합니다. 157 00:07:49,510 --> 00:07:50,810 규동 나왔습니다. 158 00:07:51,510 --> 00:07:52,510 어째서 규동집이야 159 00:07:53,210 --> 00:07:54,510 어째서 규동집을 택하신거죠.. 160 00:07:55,010 --> 00:07:57,110 빨리 먹어치우고 돌아가려고 나는.. 161 00:07:57,310 --> 00:07:58,910 귀찮은 일해 휘말리기는거 싫거든 162 00:07:59,210 --> 00:08:00,310 죄송합니다. 163 00:08:02,210 --> 00:08:03,060 미안 164 00:08:03,060 --> 00:08:06,010 호시노 선생과는 언제나 함께 있게되버리네.. 165 00:08:06,810 --> 00:08:09,410 메구미쨩하고 둘만 되기를 바랬는데.. 166 00:08:11,610 --> 00:08:13,210 부탁드립니다. 167 00:08:13,570 --> 00:08:15,910 아.. 내쪽이 먼전댕~ 168 00:08:25,410 --> 00:08:27,210 죄송합니다. 다음이셨죠.. 169 00:08:30,210 --> 00:08:33,700 사토라레의 마음속의 생각에 반응하지말도록.. 170 00:08:35,310 --> 00:08:36,410 규동추가요~ 171 00:08:39,110 --> 00:08:40,510 잘먹겠습니다아~~ 172 00:08:43,910 --> 00:08:45,410 맛 있 다~ 173 00:08:48,610 --> 00:08:49,810 정말 고마워요 174 00:08:51,810 --> 00:08:53,160 저녁도 얻어먹게 되고 175 00:08:56,410 --> 00:08:57,010 기 뻣 다! 176 00:08:58,510 --> 00:09:01,110 메구미쨩이 내 권유를 받아주고.. 177 00:09:01,710 --> 00:09:05,910 좋아하는 여자와 저녁을 먹는일이랄까 오랜만이었네.. 178 00:09:06,710 --> 00:09:07,450 어떻하지 179 00:09:07,450 --> 00:09:12,110 메구미쨩을 바래다 줘야하는데, 이 사람도 있고, 180 00:09:12,110 --> 00:09:18,050 사토미선생 저 호시노선생님 아직 이근처 잘 모르시는것 같으니까 데려다 주세요.. 그럼~ 181 00:09:20,610 --> 00:09:22,010 어 째 서 냐 고~ 182 00:09:23,810 --> 00:09:26,310 자 이사람 바래다줘야하나.. 183 00:09:26,310 --> 00:09:28,010 저는 괜찮아요. 그럼~ 184 00:09:35,610 --> 00:09:37,710 협조해주셔서 감사했습니다. 185 00:09:39,110 --> 00:09:42,910 카와카미씨도 좀더 차가운 태도로 대해주신다면, 186 00:09:42,910 --> 00:09:45,010 우리로써도 신경쓸일이 덜할텐데요.. 187 00:09:46,010 --> 00:09:48,810 사토라레는 사랑도 할 수 없는거군요.. 188 00:09:50,610 --> 00:09:51,910 사랑하기 이전의 문제입니다. 189 00:09:52,710 --> 00:09:54,610 처음부터 실연당하니까요.. 190 00:09:55,010 --> 00:10:01,910 언제나 보여지고, 게다가 밤에 호텔에서 무슨일을 했다거나.. 속옷이 어떻다던가.. 191 00:10:01,910 --> 00:10:07,810 어떤것에도 전부 일어나게되는 것들에, 각오(覺悟)로 사토라레와 사귈 여성은 없습니다. 192 00:10:08,210 --> 00:10:11,710 적어도 지금은.. 193 00:10:20,510 --> 00:10:21,050 다녀왔습니다. 194 00:10:21,050 --> 00:10:22,810 오~ 어서와 195 00:10:24,810 --> 00:10:25,780 안녕하세요~ 196 00:10:25,780 --> 00:10:27,610 뭐야.. 너같지 않아 197 00:10:27,610 --> 00:10:29,110 그다지~ 198 00:10:30,310 --> 00:10:33,510 좋아하는 애가 저녁먹자고 해서요~ 199 00:10:33,510 --> 00:10:35,210 기운이 넘쳐요~ 200 00:10:36,510 --> 00:10:37,710 뭔가 좋은일이라도 있었구나.. 201 00:10:38,310 --> 00:10:40,210 그게.. 그다지~ 202 00:10:41,810 --> 00:10:43,410 좋은사람이라고 말했주었고, 203 00:10:44,510 --> 00:10:46,910 혹시 메구미쨩도 나를.. 204 00:10:47,210 --> 00:10:50,090 에.. 그렇게 되면 어쩌지~ 205 00:10:54,310 --> 00:10:57,410 또 어떤 여성분이 귀찮으시게 생겼네 206 00:10:58,110 --> 00:10:59,910 이걸로 5명째 입니까 207 00:11:01,310 --> 00:11:02,510 4명 입니다. 208 00:11:10,510 --> 00:11:14,010 지난주에 나온 견해의 독습이 가능할까나 209 00:11:22,470 --> 00:11:23,210 네~ 들어오세요 210 00:11:24,210 --> 00:11:25,010 실례하겠습니다. 211 00:11:26,130 --> 00:11:27,360 아.. 죄송합니다. 212 00:11:27,360 --> 00:11:30,710 저 결과좀 받아보려구 왔는데요.. 213 00:11:30,710 --> 00:11:32,510 네.. 여기 214 00:11:32,510 --> 00:11:33,710 아.. 와~ 타이밍 좋네요 215 00:11:36,110 --> 00:11:37,810 아.. 이거였군요 216 00:11:49,810 --> 00:11:50,810 대단해! 217 00:11:52,310 --> 00:11:53,610 사토미 선생의 검사이죠.. 218 00:11:53,610 --> 00:11:55,810 자료만 보시고도 잘 알아보시네요.. 219 00:11:55,810 --> 00:12:00,310 아.. 그건 (반했다니..) 220 00:12:01,610 --> 00:12:05,710 그러고 보니 이사람 메구미쨩하고도 뭔가 있는걸까나~ 221 00:12:09,710 --> 00:12:11,010 절대 아니야~ 222 00:12:14,110 --> 00:12:18,710 이야~ 어제 규동 정말맛있었죠.. 223 00:12:20,110 --> 00:12:22,510 아.. 규동 좋아하시군요.. 224 00:12:22,510 --> 00:12:24,710 그쪽이야말로 그렇게나 좋은거죠 메구미쨩이 225 00:12:32,210 --> 00:12:34,140 이해해 주시는군요 226 00:12:35,000 --> 00:12:35,710 잘도 말하네요.. 227 00:12:36,510 --> 00:12:38,010 어째서 메구미쨩을 신경쓸까.. 228 00:12:39,010 --> 00:12:41,010 호시노 선생한테까지 들키다니.. 229 00:12:42,210 --> 00:12:45,310 정말 연애경험이 없나보네.. 호시노 선생까지 230 00:12:45,310 --> 00:12:47,210 나도 연애정도는 해봤다구요 231 00:12:49,010 --> 00:12:53,510 아 그말인즉 엄청 연애해봐서 아는거죠.. 사토미선생의 기분 232 00:12:53,810 --> 00:12:57,510 아 분명 가슴아픈 사랑을 하셨던거군요.. 233 00:12:58,010 --> 00:12:58,710 에.. 머 234 00:12:58,710 --> 00:13:02,510 그래서 사람의 마음을 알아차리군요.. 235 00:13:02,510 --> 00:13:03,510 부디.. 들어주세요 236 00:13:04,910 --> 00:13:06,010 저.. 참고하겠습니다. 237 00:13:09,010 --> 00:13:10,510 역시 불륜이군~ 238 00:13:10,510 --> 00:13:11,010 불륜 239 00:13:14,010 --> 00:13:15,110 불륜도 있었지만.. 240 00:13:15,110 --> 00:13:16,110 3일만에 헤어졌죠.. 241 00:13:18,210 --> 00:13:19,910 몰랐어요.. 부인이 있다는건 242 00:13:20,510 --> 00:13:24,810 그래서, 쇼크로 괴로워서.. 알았기때문에 헤어졌죠.. 243 00:13:24,810 --> 00:13:26,350 3 일 불 륜 244 00:13:27,710 --> 00:13:29,210 다른연애도 했다구요.. 245 00:13:29,210 --> 00:13:30,810 다른건 삼각관계인가.. 246 00:13:30,810 --> 00:13:32,110 삼 각 관 계 247 00:13:33,860 --> 00:13:36,710 삼각관계도 있었지만.. 되기도 전에 채였죠.. 248 00:13:38,110 --> 00:13:40,310 다른 좋아하는 사람이 생겨서 헤어졌죠 확실이 249 00:13:40,310 --> 00:13:44,510 양다리였구나.. 불 쌍 해 라!! 250 00:13:50,490 --> 00:13:51,490 3 일 불 륜 251 00:13:52,590 --> 00:13:54,090 삼각관계도.. 252 00:13:56,790 --> 00:13:58,890 결혼 전에다 순결하구나.. (*陰談弄) 253 00:14:00,990 --> 00:14:01,890 거 짓 말 입니다! 254 00:14:02,290 --> 00:14:04,090 결혼전은 무책임합니다. (でたらめ) 255 00:14:07,590 --> 00:14:08,590 주의좀 해주세요! 256 00:14:09,290 --> 00:14:11,790 당신이 그에게 한 말이 지나치게 불필요했습니다. 257 00:14:13,190 --> 00:14:15,190 혹시 자신이 생각한 말이 258 00:14:15,190 --> 00:14:17,090 주의사람에게 전해지는걸 알아차리면, 259 00:14:17,090 --> 00:14:18,490 그가 어떠한 상처를 입을지 260 00:14:18,490 --> 00:14:20,090 또 살아가는 희망등을 잃을지.. 261 00:14:20,090 --> 00:14:22,090 그건 범죄입니다. 262 00:14:22,190 --> 00:14:24,190 죄송합니다. 263 00:14:33,790 --> 00:14:37,390 힘내야해! 메구미쨩을 위한 일.. 264 00:14:37,390 --> 00:14:40,090 그녀가 있어준다면, 나 힘낼거야! 265 00:14:45,190 --> 00:14:46,440 메 구 미 쨔 앙~ 266 00:14:47,190 --> 00:14:49,590 ..갈아 드리겠습니다. 네 알겠습니다. 267 00:14:49,790 --> 00:14:50,790 메 구 미 쨔 앙~ 268 00:14:53,490 --> 00:14:54,790 메 구 미 쨔 앙~ 269 00:14:56,990 --> 00:14:58,390 시 끄 러 어~ 270 00:14:58,590 --> 00:15:00,290 메 구 미 쨔 앙~ 271 00:15:02,590 --> 00:15:04,090 아.. 초 시 끄 러 어~ 272 00:15:05,990 --> 00:15:07,490 메 구 미 쨔 아 앙~ 273 00:15:07,990 --> 00:15:09,790 메 구 미 쨔 아 아 앙~ 274 00:15:10,490 --> 00:15:12,090 누구도 잘 수 가없습니다. 275 00:15:12,090 --> 00:15:14,490 메구미쨩 메구미쨩!! 매일밤 시끄러워서!! 276 00:15:14,490 --> 00:15:16,190 어떻게든 해줘요~ 277 00:15:16,190 --> 00:15:18,190 암내 내는 고양이가 아니라구요 (*의역) 278 00:15:18,190 --> 00:15:19,490 앉으세요들.. 네 279 00:15:19,490 --> 00:15:21,190 모든분들에게 항의를 듣는다구요 280 00:15:21,490 --> 00:15:22,390 어떤 조치든 취해주세요 281 00:15:24,090 --> 00:15:25,590 당신도 나빠요~ 282 00:15:25,590 --> 00:15:27,590 저 사토라레를 좋아 하는거에요 283 00:15:27,590 --> 00:15:29,090 좋아한다뇨.. 284 00:15:29,090 --> 00:15:31,690 확실히 해주세요~ 285 00:15:31,690 --> 00:15:33,690 아 맞다. 그래요.. 286 00:15:33,690 --> 00:15:37,390 당신이 이병원에 붙어 있으면.. 병원을 그만두는게 좋겠네요.. 287 00:15:37,390 --> 00:15:38,790 그건 좀 지나치쟎아요.. 288 00:15:38,790 --> 00:15:39,690 자.. 그럼 어쩔건데요 289 00:15:41,990 --> 00:15:45,290 이젠 싫네요.. 이런건 지치네요 290 00:15:45,790 --> 00:15:47,790 저에게도 어떻게든 해주길 바랍니다. 291 00:15:50,790 --> 00:15:53,190 그 일이라면 저에게 좋은 생각이 있습니다. 292 00:15:55,190 --> 00:15:59,590 사토라레 우리들에게 여러가지 불편함을 주고있습니다. 293 00:15:59,590 --> 00:16:02,790 또 이쪽 카와카미 선생님도 그렇습니다. 294 00:16:02,790 --> 00:16:05,590 그러나 병원으로터 사토라레 대책위원들도 295 00:16:05,590 --> 00:16:07,290 어떠한 대책도 내놓지 않습니다. 296 00:16:09,590 --> 00:16:12,990 우리들 자신이 이 사태에 안타까워할 수 밖에 없습니다. 297 00:16:12,990 --> 00:16:15,690 어째서 저런소릴 듣고있어야 하는지 298 00:16:15,690 --> 00:16:16,690 자자~ 299 00:16:16,690 --> 00:16:23,790 모든 분들도 그의 메구미쨩! 라고 말하는 사념을 들어 곤란하게 되셨다고들 생각합니다. 300 00:16:23,790 --> 00:16:26,490 맞다구요.. 환자들도 곤란하다구요.. 301 00:16:27,790 --> 00:16:31,490 카와카미군 자네도 이런상태가 계속되서 괴로운거지.. 302 00:16:32,040 --> 00:16:32,490 네 303 00:16:32,490 --> 00:16:38,790 덧붙여서(말하면..) 카와카미군이 사토미선생과 사기고 싶은걸까요.. 304 00:16:39,790 --> 00:16:43,890 사토미선생님이 아니고, 사토라레와는 사귈 수 없습니다. 305 00:16:43,890 --> 00:16:44,390 그런거군요~ 306 00:16:44,390 --> 00:16:45,290 앉으세요 307 00:16:47,490 --> 00:16:50,790 다시 말하자면, 차이는 것은 시간문제 308 00:16:50,790 --> 00:16:55,190 늦지않게 서둘러 차는편이 카와카미군을 위해 309 00:16:56,190 --> 00:16:57,690 모두를 위해서라도 310 00:16:59,123 --> 00:17:01,390 사토미군 자신을 위해서도 있는것입니다. 311 00:17:02,490 --> 00:17:06,790 사이키부장의 사토라레 대작전을 부탁하겠습니다. 312 00:17:08,390 --> 00:17:11,790 와.. 모두들에게 피해가 된다니.. 313 00:17:12,990 --> 00:17:17,890 그럼 여기에서 사토미 켄이치 실연 대작전에 대해서 설명하겠습니다. 314 00:17:17,890 --> 00:17:21,690 사토미가 뭔가 카와카미군에게 고백하려할때 315 00:17:21,690 --> 00:17:25,790 카와카미군이 노노!! 했을때 가능한겁니다. 316 00:17:25,790 --> 00:17:27,490 여러분 협조해주십시요.. 317 00:17:27,490 --> 00:17:31,090 알아쓰! 좋아쓰! 그렇게 하자고!! 318 00:17:32,490 --> 00:17:33,290 바보 바보들뿐이네~ 319 00:17:34,090 --> 00:17:35,290 왜 화내시는 겁니까 320 00:17:35,290 --> 00:17:38,290 우습자나요.. 병원에서 이런일을 하다니 321 00:17:38,590 --> 00:17:41,674 하지만, 만약 제가 메구미상과 같은 입장이였다면, 322 00:17:41,674 --> 00:17:44,790 역시 같은 모두에게 도움을 바랬을거 같은데요.. 323 00:17:44,790 --> 00:17:47,990 아무리 그렇다 해도 실연당하게 협력해달라니.. 324 00:17:48,790 --> 00:17:51,490 잔인하쟎아.. 좋아해주는 사람을 포기하게 하는건.. 325 00:17:52,457 --> 00:17:53,490 잔인하다구.. 326 00:17:54,390 --> 00:17:55,090 사귀자고.. 327 00:17:58,790 --> 00:18:00,790 다른 좋은사람이 생겼어 328 00:18:01,790 --> 00:18:02,790 그것뿐이야 329 00:18:05,790 --> 00:18:08,290 나는 어떻하냐느니라는 말은 않하길 바래.. 330 00:18:12,090 --> 00:18:12,590 선생님 331 00:18:15,630 --> 00:18:19,790 노리코 선생님은.. 아름다운 연애한번 못하셨죠.. 332 00:18:19,790 --> 00:18:23,490 3일불륜, 양다리셨죠.. 333 00:18:23,490 --> 00:18:26,490 결혼사기 이야기는 듣지 못했다구요.. 334 00:18:26,490 --> 00:18:28,690 하나쨩까지 믿지말라구요.. 335 00:18:28,690 --> 00:18:30,790 제안같은거 해도 괜찮겠습니까 336 00:18:30,790 --> 00:18:31,790 네 337 00:18:31,790 --> 00:18:36,990 이번 작전 예를들어 경치가 좋은곳에서 진행 하는건 어떨까요 338 00:18:37,990 --> 00:18:40,090 병원에서 이런 작전을 행한다면, 339 00:18:40,090 --> 00:18:44,490 사토라레의 비탄(*슬픔)함의 소리가 상당한 영향이 있을거라 생각됩니다. 340 00:18:45,090 --> 00:18:47,490 가능한 한, 사람들이 없는 장소에서 자악 하는편이 341 00:18:47,490 --> 00:18:51,690 원할하게 신속한 작전 종료 될거라 생각합니다만.. 342 00:18:52,390 --> 00:18:54,190 음.. 사토라레 전문가답게 좋은말씀.. 343 00:18:55,590 --> 00:18:58,290 근처에서 말하면, 아오바코 라든가 344 00:18:58,290 --> 00:18:59,890 네.. 그럼 구체적으로 하겠습니다. 345 00:19:02,290 --> 00:19:03,690 어째서 기뻐하는거죠 346 00:19:03,690 --> 00:19:06,490 저도 좀더 연기같은거 하고싶었다구요..(*의역) 347 00:19:07,790 --> 00:19:10,490 제가 연기토대를 자세히 써보이겠습니다. 348 00:19:13,790 --> 00:19:14,990 비켜요.. 음음.. 349 00:19:15,390 --> 00:19:18,390 에.. 우선 사토미선생 같은 캐릭터는 350 00:19:18,390 --> 00:19:19,890 고백하러 가지않죠 351 00:19:20,690 --> 00:19:21,090 그렇죠 352 00:19:22,190 --> 00:19:24,490 Lost Love (*잃어버린 사랑)을 시키기 위해서는 353 00:19:24,490 --> 00:19:26,870 그녀에겐 실은 애인이 있다 354 00:19:26,870 --> 00:19:29,290 에~~~ 라는건 어떠신지요.. 355 00:19:32,790 --> 00:19:36,380 보시는 인물은 사토미선생 356 00:19:37,890 --> 00:19:39,590 에~ 카와카미씨 357 00:19:40,090 --> 00:19:44,090 그리고, 카와카미씨의 애인 "A" 358 00:19:44,290 --> 00:19:47,690 또, 한명더 사토미선생을 데리고 갈사람 359 00:19:47,690 --> 00:19:52,390 실연당한 사람을 신속하게 위로하는 친구 "B" 360 00:19:54,390 --> 00:20:01,290 애인역활은 누가하죠 361 00:20:01,290 --> 00:20:02,690 제가 하겠습니다. 362 00:20:02,690 --> 00:20:03,690 오.. 요시카와군 363 00:20:03,690 --> 00:20:05,190 무슨말씀이세요.. 선생님이 364 00:20:05,190 --> 00:20:05,590 에 365 00:20:05,590 --> 00:20:08,490 아니 아니.. 좋잖아 요시카와군이.. 좋았어.. 요시카와군으로 결정! 366 00:20:08,490 --> 00:20:10,990 자.. 친구 "B"는 367 00:20:10,990 --> 00:20:14,890 지 원 자! 아무도 없는건가.. 있을리가 없는건가.. 368 00:20:15,190 --> 00:20:17,790 사토라레의 화를 상대해줄 사람이 없구나.. 369 00:20:17,790 --> 00:20:20,790 자 그럼, 제비뽑기 370 00:20:29,290 --> 00:20:31,790 그럼, 호시노 선생 부탁합니다. 371 00:20:32,490 --> 00:20:33,390 이런 짓 할 수 없어요 372 00:20:35,190 --> 00:20:38,790 호시노 선생은 사토미 선생덕분에 몹시 귀찮아 하셨잖아요 373 00:20:38,790 --> 00:20:40,790 그렇다지만 이런 짓도 귀찮다고요.. 374 00:20:40,790 --> 00:20:43,690 덧붙여, 계획을 당일 봉사자로 하겠습니다. 375 00:20:43,690 --> 00:20:45,290 비번이신분 선발해서 ( ) 376 00:20:45,290 --> 00:20:46,590 자.. 해산 377 00:20:47,670 --> 00:20:50,490 잠시요.. 쿠도선생님 378 00:20:52,590 --> 00:20:55,490 하나쨩.. 바까죠요.. 379 00:20:56,690 --> 00:20:57,690 아..좀 지나칠거 같아서.. 380 00:20:57,690 --> 00:20:59,090 좀더 연기하고 싶다면서요 381 00:20:59,090 --> 00:21:00,790 아.. 그랬었던가요.. 382 00:21:00,790 --> 00:21:03,290 저 지금부터 할일이 있어서.. 죄송합니다. 383 00:21:06,390 --> 00:21:08,240 당신이 이역활 해주세요 384 00:21:08,240 --> 00:21:09,380 왜죠 385 00:21:09,990 --> 00:21:11,990 당신이 이번 계�� 내논거자나요 386 00:21:12,790 --> 00:21:14,190 그건 논리가 비약(*飛躍) 합니다. 387 00:21:14,790 --> 00:21:16,490 당신은 그가 상처 받지않도록, 388 00:21:16,490 --> 00:21:19,190 삶에 희망을 잃지않게 하는게 일이죠! 389 00:21:19,190 --> 00:21:21,090 실연이라니 390 00:21:21,290 --> 00:21:22,590 그러니까.. 호수에서.. 391 00:21:22,590 --> 00:21:24,090 자살까지 가게 할겁니까.. 392 00:21:24,090 --> 00:21:25,090 그건 아닙니다. 393 00:21:25,090 --> 00:21:27,090 최소한 좋게 되도록 해야죠.. 394 00:21:28,790 --> 00:21:30,490 당일 계획 부탁드립니다. 395 00:21:37,490 --> 00:21:37,990 저기 396 00:21:40,690 --> 00:21:42,190 어째서 당신은 하지않은거죠.. 397 00:21:43,490 --> 00:21:46,790 사토라레는 계획대로라면, 엄청난 스트레스가 발생합니다. 398 00:21:47,790 --> 00:21:49,790 우리들은 사토라레뿐만 아니라.. 399 00:21:49,790 --> 00:21:51,990 주변일도 지키지 않으면 않되는 겁니다. 400 00:21:54,590 --> 00:21:56,390 하지만, 안심이 됩니다. 401 00:21:56,790 --> 00:21:57,990 당신이 하게되서 402 00:21:57,990 --> 00:21:59,590 저 이일 절대로 할 수 없습니다. 403 00:22:01,890 --> 00:22:04,290 실연당하면, 사토미 켄이치는 404 00:22:04,290 --> 00:22:05,690 병원을 그만둘지도 모르겠군요 405 00:22:08,890 --> 00:22:11,490 그는 순수하고 섬세하기때문에.. 406 00:22:14,990 --> 00:22:15,790 토도씨 407 00:22:17,590 --> 00:22:18,690 잘 부탁드리겠습니다. 408 00:22:22,790 --> 00:22:24,990 그녀에게 무슨 특별한 이야기라도.. 409 00:22:26,190 --> 00:22:26,590 아뇨 410 00:22:27,790 --> 00:22:30,390 사토미 켄이치는 서둘러 이 병원을 그만두고, 411 00:22:30,390 --> 00:22:32,490 연구소에 가야한다고 생각합니다. 412 00:22:33,290 --> 00:22:36,190 이런곳에 있는것 보다 그편이 그를 위해서입니다. 413 00:22:36,790 --> 00:22:37,590 나카노군 414 00:22:38,390 --> 00:22:42,790 우리들은 사토라레가 인간과 살아가게 하기 위해 있다고 생각하지 않나 415 00:22:50,790 --> 00:22:53,090 메구미쨩에게도 존경 받아야해.. 416 00:22:53,090 --> 00:22:55,290 훌륭한 의사가 되야해! 417 00:22:59,990 --> 00:23:01,490 아~ 호시노선생님 418 00:23:03,690 --> 00:23:05,790 에~ 무슨일이라도 419 00:23:07,590 --> 00:23:09,290 아호파크에 가지않을래요 420 00:23:10,390 --> 00:23:11,390 이번주 일요일에 421 00:23:13,190 --> 00:23:13,490 네 422 00:23:16,090 --> 00:23:18,290 이런.. 호시노선생도 나를 좋아하는거였나! 423 00:23:18,290 --> 00:23:19,490 아니 틀려요 424 00:23:21,490 --> 00:23:23,290 카와카미씨도 함께 425 00:23:24,090 --> 00:23:26,890 에~ 카와카미씨도 말입니까.. 426 00:23:32,190 --> 00:23:34,790 설마 선생님이 자리를 마련해 주신거군요.. 427 00:23:35,490 --> 00:23:37,490 꼭 그런것만은 아니지만서도.. 428 00:23:40,090 --> 00:23:41,187 감사합니다. 429 00:23:44,290 --> 00:23:49,990 기뻐서 전.. 사랑을 마음먹은건 처음이라서 430 00:23:50,790 --> 00:23:56,590 친구에게 걱정받아본건 이번이 처음이네(*의역) 431 00:23:59,190 --> 00:23:59,990 호수란말인가~ 432 00:24:01,790 --> 00:24:05,090 저도 전에 데이트해본 장소라서 433 00:24:06,590 --> 00:24:08,990 로맨틱한 장소겠군요.. 434 00:24:11,290 --> 00:24:13,590 그럼, 이번주 일요일에.. 435 00:24:13,590 --> 00:24:14,790 아.. 네! 436 00:24:16,690 --> 00:24:18,390 해 냈 다!! 437 00:24:23,490 --> 00:24:28,790 이런 대역을 하시다니 운명이란 생각이 드네요.. 선생님 438 00:24:28,790 --> 00:24:29,690 뭐라는거에요.. 439 00:24:29,690 --> 00:24:30,690 아.. 미안 440 00:24:30,690 --> 00:24:34,290 왜 그렇게 신경쓰시는 거에요.. 441 00:24:42,790 --> 00:24:43,390 미안.. 미안.. 442 00:24:46,090 --> 00:24:50,590 저기.. 노리코선생님과 사토미 선생님일은.. 443 00:24:51,390 --> 00:24:52,090 아니에요 444 00:24:53,290 --> 00:24:54,390 전 그만뒀으니까 445 00:24:55,290 --> 00:24:56,390 실연당해서 그만둔 전 병원 446 00:24:57,790 --> 00:24:59,490 그래서.. 그런일을 당하게 하고싶지 않은거에요.. 447 00:24:59,490 --> 00:25:00,790 그것뿐 448 00:25:09,790 --> 00:25:10,290 좋았어! 449 00:25:19,090 --> 00:25:19,890 안녕하세요 450 00:25:19,890 --> 00:25:21,490 네 안녕하세요 451 00:25:24,090 --> 00:25:25,390 병원의 호시노라합니다. 452 00:25:27,490 --> 00:25:30,290 일전(*先日) 에는 감사했습니다. 453 00:25:31,690 --> 00:25:34,190 당신 덕분이에요.. 지다씨 살려주신거요.. 454 00:25:34,890 --> 00:25:36,350 아.. 아니요 저는 별로 한일도 455 00:25:36,350 --> 00:25:38,790 팬티는 새것이 좋을려나 456 00:25:39,690 --> 00:25:40,790 아.. 죄송합니다. 457 00:25:40,790 --> 00:25:42,090 아.. 아니에요 458 00:25:42,090 --> 00:25:45,190 하.. 부족해! 한번더! 더봐야해! 459 00:25:45,190 --> 00:25:49,990 아침부터 저 난리네요.. 460 00:25:51,990 --> 00:25:54,390 저 오늘일은.. 461 00:25:54,390 --> 00:25:56,390 아.. 저녀석은요.. 462 00:25:56,390 --> 00:25:59,100 스스로 생각하는걸 고백하게 된건 463 00:25:59,100 --> 00:26:01,790 여러분 덕에 가슴앓이 하는거보단 낮죠 464 00:26:03,590 --> 00:26:05,590 언제나 차이기만 해서... 465 00:26:06,590 --> 00:26:08,190 자신이 없어지게 되었지요.. 466 00:26:09,190 --> 00:26:10,290 그런거군요.. 467 00:26:11,090 --> 00:26:12,190 기운내는듯 보이지만.. 468 00:26:12,190 --> 00:26:15,090 오늘도 여느때 처럼 상처받을까 생각해버리겠군요.. 469 00:26:17,490 --> 00:26:19,790 전 말이죠.. 이렇게 생각해요 470 00:26:20,790 --> 00:26:24,090 저 아이에게서 들리는 큰소리는 솔직하다는걸 (*의역) 471 00:26:25,290 --> 00:26:28,590 언젠가 저런 아이를 좋아해줄 사람이 472 00:26:28,590 --> 00:26:31,290 나타나 주었으면 좋을까 하고.. 473 00:26:32,490 --> 00:26:34,690 아~ 안되 안되 늦었다 474 00:26:36,090 --> 00:26:36,890 안녕하세요 475 00:26:38,490 --> 00:26:39,790 자.. 다녀올게요.. 476 00:26:41,390 --> 00:26:44,790 켄이치 확실이하렴 477 00:26:45,590 --> 00:26:46,370 뭘요 478 00:26:47,790 --> 00:26:49,390 잘 부탁드립니다. 479 00:26:49,390 --> 00:26:50,090 다녀오겠습니다. 480 00:26:56,490 --> 00:26:57,360 그럼, 이따뵈요 481 00:26:57,360 --> 00:26:58,390 음.. 다녀오렴 482 00:26:58,390 --> 00:26:58,990 다녀오겠습니다. 483 00:26:58,990 --> 00:27:00,190 부탁드립니다. 484 00:27:09,190 --> 00:27:09,790 안녕하세요.. 485 00:27:10,790 --> 00:27:13,790 자.. 저 녀석 좋아하는거나 많들어야죠! 486 00:27:15,690 --> 00:27:19,090 아~ 좋은 날씨네요 487 00:27:25,593 --> 00:27:27,593 야~ 좋은 날씨네요 488 00:27:32,993 --> 00:27:35,193 오늘은 특별히 더 귀엽네 489 00:27:38,193 --> 00:27:40,193 오늘 제가 카메라를 가져왔어요 490 00:27:40,193 --> 00:27:42,793 나중에 찍어주세요 메구미쨩과.. 491 00:27:44,293 --> 00:27:45,393 왜 그러세요 492 00:27:45,393 --> 00:27:46,593 운전중 말 걸지 마세요 493 00:27:47,593 --> 00:27:49,893 잠깐.. 눈이 이상하당~ 494 00:28:04,654 --> 00:28:05,754 엉터리(*與太 : よた) 다~ 495 00:28:06,354 --> 00:28:07,654 괜찮나요.. 496 00:28:07,654 --> 00:28:09,154 저 운전이 서툴러서요 497 00:28:09,154 --> 00:28:10,554 아.. 전혀.. 그런.. 498 00:28:11,454 --> 00:28:12,154 느므서툴다 499 00:28:20,854 --> 00:28:24,154 하지만, 호시노 선생에게 감사하지 않으면.. 500 00:28:25,654 --> 00:28:30,054 찬스가 있으면, 호시노 선생앞에서 고백할까나 501 00:28:30,444 --> 00:28:33,154 아니.. 아직 일러~ 하지만.. 502 00:28:33,154 --> 00:28:34,234 저기~ 503 00:28:34,234 --> 00:28:35,054 네 504 00:28:35,054 --> 00:28:37,054 저 뭐라도 사올테니까.. 505 00:28:37,654 --> 00:28:38,254 네 506 00:28:41,654 --> 00:28:45,154 언능 고백해서 깨끝하게 차이라고.. 507 00:28:46,254 --> 00:28:48,154 아.. 걸을까요 508 00:28:48,154 --> 00:28:48,654 네 509 00:29:07,654 --> 00:29:08,654 어디서 말하지 510 00:29:10,954 --> 00:29:12,354 아.. 여기가 좋을까나 511 00:29:17,254 --> 00:29:19,154 아빠 이상한 소리가 들려~ 512 00:29:21,954 --> 00:29:23,954 오~ 우연이네 513 00:29:25,054 --> 00:29:26,554 쿠도 선생님.. 우연이네요 514 00:29:26,554 --> 00:29:30,354 신경쓰지말게..신경쓰지마 자네들끼리.. 자~ 515 00:29:32,654 --> 00:29:35,154 어째서 쿠도 선생이 있는거야 516 00:29:36,554 --> 00:29:38,354 혹시 화재로 이곳에 517 00:29:46,254 --> 00:29:47,454 아.. 좋아.. 여기라면 518 00:29:53,654 --> 00:29:55,554 우 연 이 네 요~ 519 00:29:56,054 --> 00:29:57,354 아.. 우연이네요 520 00:29:57,354 --> 00:29:58,454 우리들은 캠핑하러.. 521 00:29:59,354 --> 00:30:01,654 우리들은 신경쓰지마세요.. 네 정말로.. 522 00:30:03,354 --> 00:30:05,854 카와카미씨 저 건너편이 523 00:30:05,854 --> 00:30:06,454 네 524 00:30:06,454 --> 00:30:10,554 잠깐 머야이게 암튼 빨리 다른곳으로... 525 00:30:13,454 --> 00:30:16,154 좋아.. 침착.. 526 00:30:21,154 --> 00:30:21,654 우연이네요 527 00:30:22,154 --> 00:30:23,954 우연이네요 528 00:30:23,954 --> 00:30:27,654 우리들 불륜이어서 529 00:30:29,054 --> 00:30:29,654 그렇게 되었네.. 530 00:30:30,654 --> 00:30:31,354 안되겠다 531 00:30:32,554 --> 00:30:35,254 머 즐거운 데이트가 될리가 없지 532 00:30:36,554 --> 00:30:38,654 선생님 힘내주세용~ 533 00:30:38,654 --> 00:30:39,954 맡겨만 주세요 534 00:30:41,354 --> 00:30:42,454 잠시 기달려주세요 535 00:30:42,454 --> 00:30:42,854 엥 536 00:30:42,854 --> 00:30:45,654 사토미군이 그녀의 기분을 전해들을때 까지 537 00:30:46,854 --> 00:30:49,654 그렇게 된다면, 다른 애인이 있다는걸 보여주지 않아도 538 00:30:49,654 --> 00:30:51,054 그건 안됩니다. 539 00:30:51,054 --> 00:30:52,654 애인이 있는쪽이 쇼크가 더 클테니까요 540 00:30:52,654 --> 00:30:53,204 에~ 541 00:30:53,854 --> 00:30:54,654 에~ 542 00:30:57,954 --> 00:30:58,654 사토미 선생님 543 00:30:59,654 --> 00:31:01,454 아.. 네~ 544 00:31:03,154 --> 00:31:04,954 머하고 있는거에요.. 확실이좀 해보세요 545 00:31:04,954 --> 00:31:07,154 에.. 계속 보시고 계셨나요 546 00:31:10,254 --> 00:31:12,454 죄송합니다. 걱정끼쳐 드렸군요 547 00:31:13,454 --> 00:31:14,709 그렇군요.. 548 00:31:14,709 --> 00:31:17,354 모처럼 호시노 선생님이 기회를 만들어 주셨는데 549 00:31:19,654 --> 00:31:21,654 이대로라면 한심하겠네요.. 550 00:31:22,654 --> 00:31:24,954 저 확실히 말하겠습니다. 551 00:31:25,854 --> 00:31:27,654 자신의 기분을 전하겠습니다. 552 00:31:29,304 --> 00:31:30,154 힘내요! 553 00:31:37,784 --> 00:31:39,154 아.. 저 554 00:31:39,154 --> 00:31:39,654 네 555 00:31:42,294 --> 00:31:43,654 저.. 저 전부터 556 00:31:46,354 --> 00:31:47,854 저 전부터 557 00:31:53,554 --> 00:31:55,654 보건심리.. 라고 생각합니다. 558 00:31:56,354 --> 00:31:58,454 라듸오 방송에.. 관해서 559 00:32:00,254 --> 00:32:01,654 어떻게 생각하세요 카와카미씨 560 00:32:01,654 --> 00:32:04,654 좀.. 못 알아듣겠는데요.. 561 00:32:09,554 --> 00:32:11,654 힘내! 생각을 말한다! 562 00:32:13,254 --> 00:32:14,454 카와카미씨 563 00:32:15,854 --> 00:32:18,304 실은 당신이.. 564 00:32:21,454 --> 00:32:22,354 당신이.. 565 00:32:24,954 --> 00:32:27,654 당신만이 566 00:32:28,954 --> 00:32:31,154 당신에게 말을 거는게 망설이게 되죠 당신도.. 567 00:32:33,954 --> 00:32:35,154 이제 가야겠네요 568 00:32:38,454 --> 00:32:40,554 안되겠다.. 확실히 말하지 않으면 569 00:32:48,854 --> 00:32:49,954 요시카와 570 00:32:49,954 --> 00:32:51,254 요전에 한번이라더니 571 00:32:51,254 --> 00:32:53,154 휴일을 바꿔줬어 572 00:32:53,254 --> 00:32:54,154 기쁘다~ 573 00:32:54,654 --> 00:32:55,054 저기 574 00:32:57,254 --> 00:32:59,254 사귀고있거든.. 우리들 575 00:33:00,354 --> 00:33:01,954 병원 사람들에겐 말하지 말아줘 576 00:33:02,454 --> 00:33:03,554 여러가지 말많아져서 577 00:33:05,554 --> 00:33:07,154 그랬구나 578 00:33:08,254 --> 00:33:09,654 전혀 눈치 못챘어 579 00:33:10,054 --> 00:33:10,904 설마 580 00:33:12,154 --> 00:33:13,054 요시카와라니 581 00:33:15,654 --> 00:33:16,654 미안하네.. 숨겨서 582 00:33:17,554 --> 00:33:20,254 어째서 그런.. 583 00:33:24,154 --> 00:33:25,354 아.. 맞다 584 00:33:26,654 --> 00:33:27,954 둘 사진 찍어줄게 585 00:33:28,354 --> 00:33:29,854 어.. Thank You 586 00:33:34,054 --> 00:33:35,354 어.. 좀더 붙어요 587 00:33:36,154 --> 00:33:37,454 뭐하고 있는거야 나.. 588 00:33:38,854 --> 00:33:41,754 자봐.. 어깨에 데이트 하느것 처럼 손도.. 589 00:33:44,054 --> 00:33:44,854 뭐야~ 590 00:33:45,954 --> 00:33:47,154 어울리자나 591 00:33:48,054 --> 00:33:48,654 이 두사람 592 00:33:48,654 --> 00:33:49,554 좋아.. 593 00:33:51,254 --> 00:33:53,054 자.. 치 즈 594 00:33:57,154 --> 00:33:58,354 둘이 어디든 걷지 그래.. 595 00:33:58,954 --> 00:33:59,954 조용한 호수에서.. 596 00:34:00,654 --> 00:34:01,254 로맨틱하게 597 00:34:02,354 --> 00:34:03,254 데이트엔 최고자나 598 00:34:05,154 --> 00:34:07,354 자.. 이야기라도 나누면서 599 00:34:24,054 --> 00:34:25,454 좀더 확실히 붙어요 600 00:34:25,454 --> 00:34:26,154 네 601 00:34:27,054 --> 00:34:29,154 메구미쨩 행복해 보인다 602 00:34:30,454 --> 00:34:31,454 그런거구나 603 00:34:33,354 --> 00:34:36,154 요시카와라면, 의사로써도 남자로써도.. 604 00:34:37,154 --> 00:34:40,654 나와는 도저히 비교도 않될만큼 멋찐 녀석인데다.. 605 00:34:42,354 --> 00:34:44,154 요시카와라면.. 606 00:34:46,954 --> 00:34:50,454 안 녕 ~ 메 구 미 쨩 607 00:35:01,254 --> 00:35:03,254 지금 사토라레가 실연당했습니다. 608 00:35:03,654 --> 00:35:04,254 알았소 609 00:35:08,654 --> 00:35:11,654 좋 아 ! 뒤는 호시노군에게 맡기라고.. 610 00:35:12,354 --> 00:35:13,954 자 모두들 수고(*手數 : て-すう) 하셨어요~ 611 00:35:14,154 --> 00:35:16,004 [ 작전무사종료 ] 되었습니다. 612 00:35:18,354 --> 00:35:19,454 수고하셨어요 613 00:35:28,954 --> 00:35:30,554 호시노 선생 614 00:35:32,254 --> 00:35:34,154 선생님 차례에요 615 00:35:34,554 --> 00:35:35,454 부장님 616 00:35:36,654 --> 00:35:38,454 뒤를 부탁합니다. 617 00:35:47,654 --> 00:35:48,654 미안해요 618 00:35:50,654 --> 00:35:51,454 그런.. 619 00:35:51,454 --> 00:35:53,154 어째서 호시노 선생님이 사과하세요 620 00:35:53,854 --> 00:35:54,554 그게.. 621 00:35:57,354 --> 00:35:58,654 저 돌아갈래요 622 00:35:59,354 --> 00:36:00,209 사토미 선생님 623 00:36:01,054 --> 00:36:02,254 마음이 아프지 않아 624 00:36:04,154 --> 00:36:05,534 할일이 생각나서요.. 625 00:36:06,654 --> 00:36:08,254 저 둘 보고싶지 않아 626 00:36:12,654 --> 00:36:15,354 조금이지만 데이트 기분이 처음이어서 기뻣어요 627 00:36:18,954 --> 00:36:19,854 괴롭다 628 00:36:21,054 --> 00:36:21,954 괴로워요 629 00:36:25,854 --> 00:36:26,654 포기해야만해 630 00:36:28,654 --> 00:36:30,054 그녀는 이제.. 631 00:36:31,654 --> 00:36:32,954 잊어야해 632 00:36:35,354 --> 00:36:38,954 내일 병원에 가야하는게 괴롭구나 633 00:36:45,154 --> 00:36:46,354 그만둘까 634 00:36:46,354 --> 00:36:47,554 의사 일 635 00:36:49,654 --> 00:36:50,654 거짓말이다 636 00:36:52,054 --> 00:36:54,454 이제 존경받는 의사 포기해서 637 00:36:56,454 --> 00:36:57,154 그만둬 버리는구나 638 00:36:59,254 --> 00:36:59,954 그만두지 말아요 639 00:37:03,154 --> 00:37:05,054 실연당했다고 그만두지마세요 640 00:37:06,454 --> 00:37:07,454 어째서 641 00:37:08,854 --> 00:37:10,254 제가 그랬으니까요 642 00:37:10,854 --> 00:37:14,054 실연해서 전 병원 그만두었으니까요 643 00:37:14,654 --> 00:37:17,354 그래서, 당신도 그럴까 하는 생각이 들어서.. 644 00:37:27,954 --> 00:37:28,654 호시노 선생님 645 00:37:33,354 --> 00:37:34,454 선생님 646 00:37:35,554 --> 00:37:36,654 뭐야 647 00:37:38,954 --> 00:37:39,654 오랜만이네요 648 00:37:40,154 --> 00:37:41,154 혹시 649 00:37:42,654 --> 00:37:44,454 사토라레란 말인가.. 650 00:37:44,454 --> 00:37:45,954 옛날애인 651 00:37:48,854 --> 00:37:51,654 3일불륜 쪽인가요.. 아니면, 양다리 652 00:37:52,654 --> 00:37:53,254 양다리 653 00:37:53,954 --> 00:37:55,354 양다리란 말인가 654 00:37:57,254 --> 00:37:57,954 됐으니까 가죠 655 00:38:00,154 --> 00:38:02,654 제가 애인의 불륜 해줄게요.. 656 00:38:07,054 --> 00:38:08,554 괜찮아요.. 피하지 말아요 657 00:38:09,254 --> 00:38:11,054 행복한게 보이는게 좋아요.. 658 00:38:11,054 --> 00:38:12,454 그러니 당당하게 659 00:38:13,854 --> 00:38:18,554 아.. 하지만 내가 그에게 견줄바가 되려나.. 660 00:38:21,954 --> 00:38:24,254 같은병원에서 일하고있는 사토미씨 661 00:38:25,654 --> 00:38:28,254 아.. 안녕하세요.. 사토미 겐이치 입니다. 662 00:38:28,854 --> 00:38:30,554 야.. 그렇게 하지 않아도 좋은데 663 00:38:30,554 --> 00:38:31,654 애인같이 보일라나.. 664 00:38:32,754 --> 00:38:33,354 노리코 665 00:38:34,554 --> 00:38:35,554 이쪽 분은.. 666 00:38:37,654 --> 00:38:38,654 어떻게 해야하지.. 667 00:38:38,654 --> 00:38:39,654 어떻게 해야해.. 668 00:38:40,854 --> 00:38:43,054 전 병원 외과의 노무라씨 669 00:38:44,654 --> 00:38:46,254 좋아.. 또 670 00:38:47,754 --> 00:38:49,654 저희들 곧 결혼합니다. 671 00:38:50,854 --> 00:38:52,054 그렇지 노리코 672 00:38:52,654 --> 00:38:54,654 괜찮으시면 결혼식 와주시겠어요.. 673 00:38:55,254 --> 00:38:57,554 우리들 연기 잘하자나.. 674 00:38:58,854 --> 00:39:00,654 에.. 왜 웃지 675 00:39:03,254 --> 00:39:05,454 이사람 좋은사람이죠 676 00:39:07,654 --> 00:39:08,354 좋은사람이에요 677 00:39:11,454 --> 00:39:12,254 안녕히.. 678 00:39:12,754 --> 00:39:13,854 가죠 679 00:39:17,654 --> 00:39:20,254 저.. ( 화났어 ) 680 00:39:20,654 --> 00:39:23,154 내가 괜한짓을 한건가.. 681 00:39:24,054 --> 00:39:25,154 죄송했습니다. 682 00:39:26,454 --> 00:39:27,554 사과하지 마세요 683 00:39:29,954 --> 00:39:31,854 사과하지 않으면 않되는건 제 쪽이니까 684 00:39:32,354 --> 00:39:33,154 어떻하지 685 00:39:33,654 --> 00:39:36,654 왠지 참견해 곤란하게 한거같네 686 00:39:37,854 --> 00:39:39,554 어쨋든, 위로해야해.. 687 00:39:39,954 --> 00:39:41,054 머랄까 웃긴일이나.. 688 00:39:42,954 --> 00:39:45,954 쿠도 선생은 아파하지 않을까.. 웃지않을까 689 00:39:45,954 --> 00:39:47,604 정말로 그럴지도 모르겠구나.. 690 00:39:49,354 --> 00:39:50,254 규동 먹을래.. ~ 691 00:39:51,054 --> 00:39:53,654 규동으로 실연을 달랠까 692 00:39:54,254 --> 00:39:56,454 어째서 이럴때 위로해줄말 들은적이 없는거야.. 693 00:39:59,954 --> 00:40:01,354 호시노 선생님 694 00:40:01,854 --> 00:40:03,054 어째서 웃으시죠.. 695 00:40:05,654 --> 00:40:07,554 좀전에 사토미 선생님의 연기 696 00:40:07,554 --> 00:40:09,254 완벽했다고 생각해서 697 00:40:09,354 --> 00:40:12,354 그렇죠.. 저녀석 분명 동요한거죠.. 698 00:40:14,854 --> 00:40:15,654 다행이다 699 00:40:15,654 --> 00:40:16,454 웃었다 700 00:40:17,154 --> 00:40:21,954 나, 조금쯤은 호시노 선생 마음을 풀어드렸으려나.. 701 00:40:23,854 --> 00:40:24,954 다행이다 702 00:40:40,454 --> 00:40:40,954 싫다 703 00:40:41,654 --> 00:40:42,354 울지마세요 704 00:40:44,154 --> 00:40:44,854 울지마세요 705 00:40:47,354 --> 00:40:50,954 하지만, 애절한거구나.. 실연이란게 706 00:40:52,154 --> 00:40:53,254 좋아하는 사람에게 707 00:40:54,054 --> 00:40:55,554 좋아하는 사람이 있어서 708 00:41:00,454 --> 00:41:01,254 괜찮으세요.. 709 00:41:04,654 --> 00:41:06,654 울고싶을땐 우는편이 좋아요 710 00:41:10,254 --> 00:41:12,054 사토미군도 울면 좋을텐데.. 711 00:41:14,754 --> 00:41:17,554 슬프면서 웃지마요 712 00:41:19,454 --> 00:41:20,854 어째서 아는거지 713 00:41:22,354 --> 00:41:26,154 이사람과 모두.. 어째서 714 00:41:31,654 --> 00:41:36,254 호시노 선생님 저 그만둘래요.. 715 00:41:39,154 --> 00:41:40,954 병원 그만둔다는거 그만둘래요 716 00:41:41,954 --> 00:41:44,354 호시노 선생도 힘내고 있으니까 717 00:41:44,354 --> 00:41:46,314 나도 힘내야해 718 00:41:49,454 --> 00:41:50,254 한잔할까요 719 00:41:52,254 --> 00:41:53,854 홧술하자구요 720 00:41:54,654 --> 00:41:55,254 가죠 721 00:41:58,384 --> 00:41:59,954 그건 내 역활이었는데.. 722 00:42:13,754 --> 00:42:16,054 이봐요.. 더 못마시는 거에요 723 00:42:16,054 --> 00:42:18,154 더 못해요.. 그냥좀 두세요 724 00:42:19,654 --> 00:42:21,654 죄송해요 어머님 한병더 주세요 725 00:42:22,654 --> 00:42:23,654 못말릴 여자다 726 00:42:25,154 --> 00:42:28,454 이런 여자하곤 절대 사귀고싶지 않아 727 00:42:28,654 --> 00:42:31,854 나역시 사토라레랑은 사귀고 싶지 않다고 728 00:42:33,954 --> 00:42:34,954 죄송해요.. 729 00:42:35,154 --> 00:42:36,154 괜찮아요 730 00:42:36,654 --> 00:42:40,254 이렇게 술을 하자고 사람 대려온건 처음이에요 731 00:42:42,654 --> 00:42:44,554 괜찮으시면 어머님도 어떠세요.. 732 00:42:55,054 --> 00:42:57,154 야.. 사토미 켄이치에게 교계가 되었겠지.. 733 00:42:57,754 --> 00:42:58,854 왔네요.. 734 00:43:03,454 --> 00:43:06,754 마음정리를 한거겠죠 735 00:43:07,254 --> 00:43:07,854 안능하세요~ 736 00:43:10,154 --> 00:43:11,354 오늘도 종일 열심히 하자구요 737 00:43:15,854 --> 00:43:17,154 메구미쨩 738 00:43:19,954 --> 00:43:22,154 요시카와와 잘 지내서 739 00:43:23,454 --> 00:43:24,354 나는 우선 740 00:43:25,054 --> 00:43:27,054 확실히 수술을 맡겨주길.. 741 00:43:29,854 --> 00:43:32,454 어째서.. 왜 그만두지 않는거야 742 00:43:34,354 --> 00:43:36,154 좋 았 어! 힘 내 자! 743 00:43:40,054 --> 00:43:41,354 선생님 어떤 상담하셨습니까.. 744 00:43:41,854 --> 00:43:44,354 하.. 뭔가 특별한 말이라도 한거에요.. 745 00:43:44,954 --> 00:43:46,038 그다지.. 아무것도 746 00:44:03,454 --> 00:44:05,854 사토라레 주변에 신경쓰이는 인물이 있습니다. 747 00:44:06,654 --> 00:44:09,054 네.. 여성입니다. 748 00:44:14,654 --> 00:44:21,654 일본드라마 と 일본영화 [일본을 알고 일본을 이기자!!!] IRC 일본드라마 채널 - #japan일드방 번역, 싱크 : 俺の生きる道™ (yihongju@yahoo.co.kr) 749 00:44:21,654 --> 00:44:29,054 수정, 이동, 배포 모두 허용합니다. 자유롭게 감상하셨으면 하는 바램뿐입니다.